карта сайта
Письменный перевод
Устный перевод
Легализация документов
Дополнительные услуги
Аренда оборудования
Организация мероприятий
Специальные предложения
Бюро переводов в Москве "Профессор" » Наши услуги » Устный перевод »

Устный последовательный перевод

Устный последовательный перевод от переводческой компании ПРОФЕССОР  с основных европейских и восточных языков и обратно.

Наш компания предоставляет три основные услуги в области устного перевода: устный (последовательный перевод), синхронный перевод, предоставление гида-переводчика.

Одним из наиболее востребованных видов устного перевода является устный  последовательный перевод. Данный вид перевода используется на мероприятиях с небольшим количеством участников и, как правило, не требует дополнительного технического оборудования.

Существует несколько вариантов осуществления устного последовательного перевода.

Наиболее часто применяется абзацно-фразовый перевод. В данном случае  выступление делится говорящим на небольшие логические отрезки (одно или несколько предложений, выражающих одну законченную мысль), делая после каждого из них паузу и давая возможность переводчику осуществить перевод.

Также практикуется вариант, когда перевод осуществляется  после того, как выступающий закончил свой доклад. В данном случае переводчик при помощи записей, сделанных в ходе прослушивания, воспроизводит выступление на требуемом языке.

Немного особняком стоит двусторонний перевод - название данного вида перевода говорит само за себя. От переводчика требуется перевод на два (иногда и более) языка, обеспечивающий коммуникацию между двумя сторонами, говорящими на разных языках. Сложность данного вида перевода заключается в том, что переводчику приходится практически немедленно переключаться между двумя языками, пусть даже один из них – его родной.

Переводческая компания ПРОФЕССОР  имеет опыт предоставления переводчиков на следующие мероприятия:

  • проведение деловых встреч, семинаров, круглых столов
  • переговоры
  • телефонные переговоры
  • проведение пресс-конференций, презентаций, брифингов, фуршетов
  • проведение тренингов и обучающих семинаров
  • проведение выставок и экскурсий
  • сопровождение высокопоставленных гостей
  • осуществление допросов, следственных действий, судебных заседаний
  • совершение нотариальных действий и других юридических процедур
  • монтаж и установка оборудования
  • совещания на производстве
  • работа на производственных объектах
  • проведение экскурсий по Москве и Московской области
  • командирование и работа переводчиков на объектах и мероприятиях на территории России
  • командирование и работа переводчиков на объектах и мероприятиях за рубежом

Основными условиями успешного осуществления устного (последовательного) перевода являются:

 

  • безупречное владение двумя или несколькими языками

 

Все устные переводчики компании ПРОФЕССОР обладают высшим лингвистическим образованием. Каждый из них успешно окончил специальные курсы повышения квалификации, обладает большой языковой практикой.

  • профессиональные навыки устного перевода

 

Зачастую не все люди, обладающие хорошими знаниями иностранных языков, способны осуществлять качественный устный последовательный перевод. Ключевыми факторами являются опыт и непрерывная практика работы именно устным переводчиком.

  • глубокие  теоретические и практические знания в определенной области специализации

 

Устный перевод может осуществляться для разных организаций, оперирующих в самых разных сферах бизнеса. Каждая отрасль имеет свои особенности и, в первую очередь, свою терминологическую базу. Очевидно, что просто хороший устный переводчик, не знакомый с терминологией, например, кредитно-финансового учреждения, скорее всего, просто сорвет переговоры. Поэтому практически все устные переводчики имеют специализацию в одной или нескольких отраслях, ведут свои терминологические словари, годами нарабатывают опыт работы с представителями той или иной сферы деятельности.

Отдел кадров и Отдел контроля качества компании ПРОФЕССОР  провели и на ежедневной основе проводят большую работу по тестированию и  подбору  устных переводчиков, отвечающих всем необходимым требованиям. Благодаря этому, мы всегда  готовы предложить нашим клиентам и партнерам самый высокий уровень качества  устного перевода.

Некоторые усилия для успешной организации устного перевода требуются и со стороны заказчика. С целью предоставления переводчика, полностью отвечающего всем поставленным требованиям мероприятия, желательно не менее чем за 3 (три) дня до начала мероприятия предоставить нам информацию о языке перевода, тематике мероприятия или переговоров, формате мероприятия, месте проведения и продолжительности работы переводчика, предположительное количество участников. Современные условия ведения бизнеса не всегда располагают к такой заблаговременной подготовке, однако она является гарантией того, что ваше мероприятие не будет сорвано из-за небрежного отношения к организации перевода.

Одним из немаловажных условий качественного устного перевода является предоставление дополнительных материалов для подготовки к мероприятию, ознакомление с форматом и, возможно, регламентом мероприятия, а также  уточнение терминологии. Это поможет переводчику использовать терминологию, принятую именно в Вашей компании.

С целью проверки квалификации переводчика и уровня его подготовки Вы можете уточнить условия организации предварительной встречи у нашего менеджера.

Также мы можем предложить нашим клиентам услугу срочного предоставления устного переводчика по нескольким основным европейским языкам. Для уточнения возможности и  условий предоставления данной услуги Вы можете связаться с нашим менеджером.

К услугам устного перевода, предоставляемым переводческой компанией ПРОФЕССОР  относятся также:

 Современная  бизнес-среда предопределила ряд отраслей, в которых устный последовательный перевод востребован с наибольшей частотой:

  • Наука, техника и технологии;
  • Нефть и газ;
  • Юриспруденция;
  • Экономика, Финансы и кредит;
  • Медицина и Фармацевтика;
  • Политика и Религия;
  • Морское дело.

Приведенный список является общим и не отражает всех узкоспециализированных отраслей.

Если Вы не нашли интересующую  Вас отрасль, Вы можете связаться с нашим менеджером, который с удовольствием проконсультирует Вас по подбору переводчиков под Ваш проект или посоветует Вам оптимальные пути решения поставленных задач.

В нашем Портфолио большой список успешно осуществленных проектов по предоставлению устных переводчиков по самым разнообразным тематикам на мероприятиях всех уровней.

Нашими услугами предпочитают пользоваться различные государственные и частные российские и зарубежные организации.

Подробнее Наши клиенты.

USD 31,3921
EUR 39,7518
(495) 648-55-23
многоканальный
Москва
Большой Ржевский переулок,
дом 5
doc@pro-fessor.ru
Онлайн-консультант
Полная
контактная информация

Компания ПРОФЕССОР
официальный переводчик:

Московский центр международного сотрудничества при Правительстве Москвы (МЦМС)

Ассоциация крупнейших городов мира "Метрополис"

Первый Всемирный рекламный форум

Другие проекты