карта сайта
Стоимость услуг перевода
Дисконтная программа
Специальные предложения
Заказать перевод
Способы оплаты
Специальные предложения
Бюро переводов в Москве "Профессор" » Прайс-лист »

Стоимость услуг перевода

Переводческая компания «ПРОФЕССОР» оказывает услуги как письменного, так и устного перевода с русского на иностранные языки, с иностранных языков на русский язык, с одного иностранного языка на другой, а также дополнительные сопутствующие услуги.

Все переводы выполняются только профессиональными переводчиками, имеющими высшее лингвистическое образование, а также квалификацию в сфере, соответствующей тематике перевода.

Стоимость услуг перевода по указанным в данном прайс-листе ценам производится в рублях (наличный и безналичный расчет).

Компания предоставляет финансовые гарантии соблюдения качества и сроков перевода и не практикует объявление неадекватных параметрам заказа сроков с целью привлечения клиентов.

Настоящий  прайс-лист действителен до указанной ниже даты, после которой переводческая компания «ПРОФЕССОР» оставляет за собой право вносить в него изменения.

Настоящий прайс-лист не является публичной офертой. Переводческая компания «ПРОФЕССОР» не гарантирует предоставление услуг по данному прайс-листу в любой момент без заключения договора. Компания оставляет за собой право отказать в предоставлении услуг без объяснения причин.

Основанием для оказания услуг является оформленная Заявка на перевод, которую можно сделать или в нашем офисе или, связавшись по телефону с нашим менеджером и получив соответствующую форму.

Стоимость услуг перевода:

  1. Письменный перевод
  2. Письменный перевод носителем языка
  3. Редактирование (проверка правильности перевода)
  4. Письменный перевод документов
  5. Устный последовательный перевод
  6. Устный синхронный перевод
  7. Услуги гида-переводчика
  8. Заверение документов
    8.1. Нотариальное заверение
    8.2. Заверение печатью компании
    8.3. Легализация документов
  9. Работа с графикой (Верстка)
  10. Экспертная оценка переводов
  11. Перевод аудио и видеозаписей
  12. Оборудование для синхронного перевода
  13. Организация мероприятий
  14. Дополнительные услуги (курьер набор текста, доставка, экспресс доставка)

1. Письменный перевод

Переводческая компания «ПРОФЕССОР» оказывает услуги профессионального письменного перевода по любой тематике с /на практически все языки мира.

Качественный перевод достигается за счет привлечения профессиональных переводчиков, родным языком которых является русский язык, специализирующихся на различных тематиках и владеющих специальной терминологией. Все специалисты переводческой компании «ПРОФЕССОР» прошли квалификационный отбор и способны выполнять перевод на уровне, соответствующем международным стандартам качества.

При переводе широко используются  специализированные словари, справочники, отраслевые терминологические глоссарии, в том числе и предоставленные Заказчиками, российские и международные поисковые системы, ресурсы Рунета и международной сети Интернет.

Возможность допущения ошибки при переводе минимизируется благодаря вычитке переведенного текста профессиональными редакторами  Компании.

Заказ на письменный перевод контролируется менеджерами компании на всех стадиях его выполнения от получения Заявки на предоставление услуги до контроля  получения готовой работы Заказчиком.


Язык Ставка за перевод с иностранного языка на русский язык за 1 стандартную страницу Ставка за перевод с русского языка на иностранный язык за 1 стандартную страницу
Языковая группа 1 Английский  Действует специальное предложение! Уточняйте  у менеджера!
Действует специальное предложение! Уточняйте  у менеджера!
Языковая группа 2 Немецкий
Французский
от 400 от 410
Языковая группа 3 Испанский
Итальянский
от 420 от 430
Языковая группа 4 Греческий
Голландский
Португальский
от 460 от 460
Языковая группа 5 Болгарский
Венгерский
Польский
Сербский
Хорватский
Румынский
Словенский
Словацкий
Чешский
Молдавский
от 480 от 480
Языковая группа 6 Азербайджанский
Армянский
Белорусский
Грузинский
Казахский
Узбекский
от 450 от 450
Языковая группа 7 Латышский
Литовский
Эстонский
Украинский
от 450 от 450
Языковая группа 8 Турецкий
Иврит
от 510 от 510
Языковая группа 9 Арабский
Персидский
от 650 от 650
Языковая группа 10 Китайский
Корейский
Японский
от 680 от 680
Языковая группа 11 Вьетнамский от 700 от 700

 Стоимость перевода текста зависит также от его тематики, так как различные тематики требуют привлечения различных профильных переводчиков и редакторов. В некоторых случаях возможно повышение стоимости услуг письменного перевода по указанным ниже порядкам. Для уточнения стоимости услуг перевода рекомендуется связаться со специалистами отдела ценообразования:

Ценовые категории Повышение ставки
Ценовая категория 1 Включает следующие тематики: баовая тематика
-
Ценовая категория 2 Включает следующие тематики: информационные технологии, реклама и маркетинг, финансовая, юридическая, техническая (средней сложности) +10%
Ценовая категория 3 Включает следующие тематики:

 

Банковская, страхование, медицина и фармацевтика, химия, биология и некоторые другие узкоспециализированные тематики

+20%
Ценовая категория 4 Включает следующие тематики:

 

Нефть и газ, сложные технические тексты, художественный перевод

+25%
Ценовая категория 4 Включает следующие работы повышенной сложности: перевод стихотворных, религиозных текстов, текстов со сленгом и других подобных текстов  +30%

В зависимости от иностранного языка различаются сроки выполнения письменного перевода:

Языковые группы Стандартный (несрочный) режим Срочный режим Сверхсрочный режим
Языковая группа 1, 2 До 8 стандартных страниц за 1 рабочий день От 8 -16 стандартных страниц за 1 рабочий день Более 16 стандартных страниц в сутки
Языковая группа 3, 4, 5, 6, 7 До 6 стандартных страниц за 1 рабочий день От 6-12 стандартных страниц за 1 рабочий день Более 12 стандартных страниц в сутки
Языковая группа 8, 9, 10, 11 До 5 стандартных страниц за 1 рабочий день От 5-10 стандартных страниц за 1 рабочий день Более 10 стандартных страниц в сутки

Скидки для услуги письменного перевода

Случай применения скидки Размер скидки
Объем текста от 50 до 100 стандартных страниц 3%
Объем текста от 100 до 200 стандартных страниц 5%
Объем текста от 200 до 300 стандартных страниц 7%
Объем текста от 300 до 500 стандартных страниц 10%
Объем текста от 400 до 500 стандартных страниц 15%
Объем текста от 500 до 1000 стандартных страниц 20%
Объем текста от 1000 стандартных страниц Обсуждается отдельно

Наценки для услуги письменного перевода

Наценки для данного перевода применяются в первую очередь в случае повышения сложности обработки материала и выполнения работ:

Случай применения наценки Размер наценки
Срочный режим 70%
Сверхсрочный режим Обсуждается отдельно
Отсутствие электронных версий оригинала текста 20%
Предоставление текста оригинала в не редактируемых форматах 20%
Предоставление в качестве текста оригинала рукописного текста 30%

Условия предоставления данной услуги:

  1. Перевод осуществляется профессиональными переводчиками по строго указанной тематике. Родной язык переводчика – русский.
  2. Стоимость перевода включает работу профильного переводчика и редактора.
  3. 1 стандартная страница – 1800 знаков с пробелами.
  4. Объем текста рассчитывается по оригинальному тексту или тексту перевода на усмотрение Исполнителя.
  5. Объем текста для языковых групп 8, 9, 10, 11 рассчитывает по русскому тексту.
  6. Скидки рассчитывается для единовременно размещенного заказа. По дополнительной договоренности скидки могут предоставляться для долгосрочных проектов, предусматривающих заказ работ и сдачу результатов работ в течение определенного периода.
  7. Скидки могут не применяться в случаях применения наценок.
  8. При сдаче заказа в день его размещения применятся срочный режим выполнения заказа.

2. Письменный перевод носителем языка

По желанию Заказчика, отраженному в Заявке, перевод (редактирование) может быть выполнен переводчиком – носителем иностранного языка (переводчиком, для которого иностранный язык является родным), в совершенстве владеющим русским языком. В данном случае достигается наиболее полная стилистическая корректность передачи информации. Переводческая компания «ПРОФЕССОР» не гарантирует возможность выполнения письменного перевода носителем языка по всем указанным в настоящем прайс-листе тематикам. Стоимость услуг перевода носителем языка оговаривается для каждого заказа отдельно.

Языковые группы Ставка за перевод
Языковые группы 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 +100% к ставке за перевод с русского языка на соответствующий иностранный язык за 1 стандартную страницу
Языковые группы 8, 9, 10, 11, 12 Обсуждается отдельно

Сроки выполнения письменного перевода носителем языка:

Языковые группы Стандартный (несрочный) режим Срочный режим Сверхсрочный режим
Для всех языковых групп До 6 стандартных страниц за 1 рабочий день От 6-10 стандартных страниц за 1 рабочий день Более 10 стандартных страниц в сутки

Наценки для услуги письменного перевода носителем языка.

Наценки для данного перевода носителем языка применяются в первую очередь в случае повышения сложности обработки материала и выполнения работ:

Случай применения наценки Размер наценки
Срочный режим 70%
Сверхсрочный режим Обсуждается отдельно
Отсутствие электронных версий оригинала текста 20%
Предоставление текста оригинала в не редактируемых форматах 20%
Предоставление в качестве текста оригинала рукописного текста 30%

Условия предоставления письменного перевода носителем языка:

  1. Перевод осуществляется профессиональными переводчиками носителями соответствующего иностранного языка. Русский язык в данном случае является иностранным.
  2. 1 стандартная страница – 1800 знаков с пробелами.
  3. Объем текста рассчитывается по оригинальному тексту или тексту перевода на усмотрение Исполнителя.
  4. Объем текста для языковых групп 8, 9, 10, 11 рассчитывает по тексту перевода.
  5. Скидки на перевод носителем языка не применяются.
  6. При сдаче заказа в день его размещения применятся срочный режим выполнения заказа.

3. Редактирование (проверка правильности перевода)

Редактирование перевода осуществляется  профессиональным переводчиком соответствующего языка, специализирующимся на соответствующей тематике, и подразумевает проверку правильности передачи смысла в проверяемом варианте. Расчетные нормы при редактировании перевода оговариваются для каждого заказа отдельно.

Наименование услуги Ставка за 1 стандартную страницу
Редактирование перевода с иностранного на русский язык и с русского языка  на иностранный язык 50% от стоимости письменного перевода соответствующего языка и тематики перевода
Редактирование носителем языка перевода с русского языка на иностранный язык 100% от стоимости письменного перевода соответствующего языка и тематики перевода

Сроки выполнения редактирования текста:

Языковые группы Стандартный (несрочный) режим Срочный режим Сверхсрочный режим
Для всех языковых групп До 12 стандартных страниц за 1 рабочий день От 12-20 стандартных страниц за 1 рабочий день Более 20 стандартных страниц в сутки

Наценки для услуги редактирования текста.

Случай применения наценки Размер наценки
Срочный режим 70%
Сверхсрочный режим Обсуждается отдельно
Отсутствие электронных версий оригинала текста 20%
Предоставление текста оригинала в не редактируемых форматах 20%
Предоставление в качестве текста оригинала рукописного текста 30%

Условия предоставления услуги редактирования:

  1. Редактирование перевода с иностранного на русский язык и с русского языка на иностранный язык осуществляется профессиональными редакторами по строго указанной тематике. Родной язык – русский.
  2. Редактирование носителем языка перевода с русского языка на иностранный язык осуществляется профессиональными редакторами носителями соответствующего иностранного языка.
  3. Редактирование носителем языка перевода с русского языка на иностранный язык подразумевает стилистическое редактирование и не включает проверку терминологии.
  4. Редактирование выполняется только при наличии оригинального текста, перевод которого необходимо отредактировать.
  5. Редактирование выполняется только при наличии электронной версии текста перевода. В случае отсутствия электронной версии взимается дополнительная плата за набор текста. (См. п. 14 Дополнительные услуги).
  6. 1 стандартная страница – 1800 знаков с пробелами.
  1. Объем текста рассчитывается по редактируемому тексту.
  2. Объем текста для языковых групп 8, 9, 10, 11 рассчитывает по русскому тексту.
  3. Скидки для услуги редактирования не применяются.
  4. При сдаче заказа в день его размещения применятся срочный режим выполнения заказа.
  5. Компания «ПРОФЕССОР» оставляет за собой право отказать в предоставлении услуги редактирования текста, если перевести данный текст заново представляется более эффективным.

4. Письменный перевод документов

Язык Ставка и сроки за письменный перевод за 1 стандартный документ - любой официальный документ объемом не более 1 стр. (1800 знаков с пробелами)
Письменный перевод без заверения Письменный перевод с заверением печатью компании Письменный перевод с нотариальным заверением
  1 сутки 0,5 суток 1 сутки 0,5 суток 1 сутки 0,5 суток
Языковая группа 1 Английский   от 390   от 590   от 590     от 1300  
Языковая группа 2 Немецкий
Французский
    от 400     от 600     от 600       от 1300  
Языковая группа 3 Испанский
Итальянский
    от 420     от 620     от 620       от 1320  
Языковая группа 4 Греческий
Голландский
Португальский
     от 460      от 660      от 660        от 1360  
Языковая группа 5 Болгарский
Венгерский
Польский
Сербский
Хорватский
Румынский
Словенский
Словацкий
Чешский
Молдавский
            от 480             от 680             от 680               от 1360  
Языковая группа 6 Азербайджанский
Армянский
Белорусский
Грузинский
Казахский
Узбекский
        от 450         от 650         от 650           от 1350  
Языковая группа 7 Латышский
Литовский
Эстонский
Украинский
      от 450       от 650       от 650         от 1350  
Языковая группа 8 Турецкий
Иврит
    от 510     от 710     от 710       от 1410  
Языковая группа 9 Арабский
Персидский
    от 650     от 750     от 850       от 1550  
Языковая группа 10 Китайский
Корейский
Японский
     от 680      от 860      от 880        от 1580  
Языковая группа 11 Вьетнамский   от 700   от 900   от 900     от 1600  

Условия предоставления услуги редактирования:

1. Стандартный документ – любой официальный документ, выданный государственными органами власти, коммерческими, некоммерческими и любыми другими организациями и заверенный этой организацией не превышающий по объему 1800 знаков с пробелами.

Например, к переводу стандартных документов относится перевод паспорта, свидетельства, справки, приказа, протокола, печати «Апостиль» на документе, печати.

2. К стандартным документам не относятся любые документы, превышающие 1800 знаков с пробелами, например,  трудовая книжка, приложение к диплому и другие. Расчет стоимости перевода таких документов осуществляется  на основании применения ставок письменного перевода из расчета количества стандартных страниц в документе (см. п.1 Письменный перевод). Заверение документов, не относящихся к стандартным  осуществляется на основании тарифов услуги заверения (См. п. 8 Заверение документов).

5. Устный последовательный перевод

Устный последовательный перевод осуществляется при условии того, что спикеры (выступающие) делают в своей речи паузы, предоставляя переводчику возможность передать сказанное на требуемом языке.

Устный последовательный переводчик подбирается на основании параметров Заявки. Рекомендуется отразить в Заявке такие параметры, как тематика перевода, характер, время и место проведения мероприятия, на которое требуется переводчик, продолжительность перевода, так как на основе этих параметров осуществляется подбор специалиста, способного гарантированно качественно осуществить перевод. Во всех случаях предварительное предоставление материалов по тематике перевода желательно для дополнительной гарантии качественного выполнения услуг перевода.

Язык Ставка за 1 (один) час работы Ставка за 1 (один) день работы Минимальный заказ (3 часа)
Языковая группа 1 Английский от 1500 от 9500 от 4500
Языковая группа 2 Немецкий
Французский
от 1700 от 10000 от 5100
Языковая группа 3 Испанский
Итальянский
от 1700 от 10000 от 5100
Языковая группа 4 Греческий
Голландский
Португальский
от 1800 от 10000 от 5400
Языковая группа 5 Болгарский
Венгерский
Польский
Сербский
Хорватский
Румынский
Словенский
Словацкий
Чешский
Молдавский
от 1800 от 10000 от 5400
Языковая группа 6 Азербайджанский
Армянский
Белорусский
Грузинский
Казахский
Узбекский
от 1800 от 10000 от 5400
Языковая группа 7 Латышский
Литовский
Эстонский
Украинский
от 1800 от 10000 от 5400
Языковая группа 8 Турецкий
Иврит
от 1900 от 12000 от 5700
Языковая группа 9 Арабский
Персидский
от 2000 от 12000 от 6000
Языковая группа 10 Китайский
Корейский
Японский
от 2000 от 12000 от 6000
Языковая группа 11 Вьетнамский от 2100 от 13000 от 6300

Скидки для услуги устного последовательного перевода.

Случай применения скидки Размер скидки
Продолжительность работы одного переводчика от 5 дней 10%
Продолжительность работы одного переводчика от 10 дней 20%

Наценки для услуги устного последовательного перевода.

Случай применения наценки Размер наценки
Работа в выходные и праздничные дни 20%
Работа в вечернее время 18 00 – 22 00 20%
Работа в ночное время 22 00 – 06 00 30%
Работа на высшем государственном уровне 10%
Работа в условиях повышенной сложности 10 - 40%

Условия предоставления услуги устного последовательного перевода:

  1. Услуги  перевода выполняются профессиональными переводчиками, подобранными на основании  параметров Заявки Заказчика: тематика перевода, формат, место и продолжительность проведения мероприятия и других параметров.
  2. В случае необходимости предоставляется анкета переводчика.
  3. Расчетными единицами измерения объема услуг устного последовательного перевода является астрономический час(60 минут) или день (8 астрономических часов). Округление фактического времени осуществляется в большую сторону до получаса.
  4. Расчет объема услуг устного последовательного перевода осуществляется по фактически проведенному переводчиком времени у Заказчика не зависимо от того, осуществляет переводчик перевод, выполняет другие задания Заказчика, осуществляет переезд от одного места осуществления работ к другому.
  5. При оказании услуг устного последовательного перевода за пределами города Москвы (МКАД) Заказчик обеспечивает переводчику переезд (перелет) до места осуществления работ и обратно, проживание и питание за свой счет и своими силами. Переезд, проживание и питание может быть обеспечено Исполнителем при полной компенсации Заказчиком понесенных затрат.
  6. При оказании услуг устного последовательного перевода за пределами города Москвы (МКАД) день выезда и день возвращения, если они не являются рабочими днями (днями осуществления перевода), оплачиваются как минимальный заказ.
  7. При переработке переводчика в день более 8 (восьми) часов каждый последующий час оплачивается по часовой ставке с учетом случаев применения наценок.
  8. При необходимости предварительного знакомства Заказчика с переводчиком выезд переводчика может быть осуществлен на основании применения минимального заказа на услугу устного последовательного перевода.
  9. Предоставление материалов по тематике перевода является важным условием подготовки к переводу и качественного осуществления перевода.

6. Устный синхронный перевод

Устный синхронный перевод осуществляется одновременно с речью спикеров (выступающих). Переводчики находятся в специально оборудованных кабинах и работают в парах. Участники мероприятия слышат перевод в специальные наушники.

Стоимость синхронного перевода выше, чем других типов переводческих услуг, так как синхронный перевод является чрезвычайно сложным видом перевода, требующим предельного напряжения внимания и предусматривающим параллельное восприятие и воспроизведение речи.

Согласно международным стандартам синхронный перевод подразумевает непрерывную работу переводчика не более 30 минут, после чего обязательна замена переводчиков на аналогичный период времени.

Расчетной единицей измерения объема услуги синхронного считается один астрономический час (шестьдесят минут) или один рабочий день (восемь часов) работы двух переводчиков в кабине, оборудованной средствами синхронного перевод.

Устный синхронный переводчик подбирается на основании параметров заявки.

При необходимости получения данной услуги  особое внимание необходимо уделить заблаговременной Заявке и предоставлению материалов по тематике провидимых мероприятий, на которые требуется синхронный переводчик.

Стоимость синхронного перевода 

Язык Ставка за 1 (один) час работы Ставка за 1 (один) день работы Минимальный заказ (4 часа) Дополнительный час сверх 8 часов
Языковая группа 1 Английский от 6800 от 36000 от 25000 от 6800
Языковая группа 2 Немецкий
Французский
от 7000 от 38000 от 25000 от 7000
Языковая группа 3 Испанский
Итальянский
от 8000 от 40000 от 26000 от 8000
Языковая группа 4 Греческий
Голландский
Португальский
Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно
Языковая группа 5 Болгарский
Венгерский
Польский
Сербский
Хорватский
Румынский
Словенский
Словацкий
Чешский
Молдавский
Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно
Языковая группа 6 Азербайджанский
Армянский
Белорусский
Грузинский
Казахский
Узбекский
Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно
Языковая группа 7 Латышский
Литовский
Эстонский
Украинский
Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно
Языковая группа 8 Турецкий
Иврит
Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно
Языковая группа 9 Арабский
Персидский
от 8500 от 43000 от 28000 от 8500
Языковая группа 10 Китайский
Корейский
Японский
от 8500 от 43000 от 28000 от 8500
Языковая группа 11 Вьетнамский Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно Обсуждается отдельно

Скидки для услуги устного синхронного перевода.

Случай применения скидки Размер скидки
Продолжительность работы одного переводчика от 5 дней 10%
Продолжительность работы одного переводчика от 15 дней 20%

Наценки для услуги устного синхронного перевода.

Случай применения наценки Размер наценки
Работа в выходные и праздничные дни 20%
Работа в вечернее время 18 00 – 22 00 20%
Работа в ночное время 22 00 – 06 00 30%
Работа на высшем государственном уровне 10%
Работа в условиях повышенной сложности  

Условия предоставления услуги устного синхронного перевода:

  1. Услуги устного последовательного перевода выполняются профессиональными переводчиками-синхронистами, подобранными на основании параметров Заявки Заказчика: тематика перевода, формат, место и продолжительность проведения мероприятия и других параметров.
  2. В случае необходимости предоставляется анкета переводчика.
  3. Стоимость синхронного перевода. Расчетными единицами измерения объема услуг устного последовательного перевода является астрономический час(60 минут) или день (8 астрономических часов). Округление фактического времени осуществляется в большую сторону до получаса.
  4. Расчет объема услуг устного последовательного перевода осуществляется по фактически проведенному переводчиком времени у Заказчика не зависимо от того, осуществляет переводчик, выполняет другие задания Заказчика, осуществляет переезд от одного места осуществления работ к другому.
  5. При оказании услуг устного последовательного перевода за пределами города Москвы (МКАД) Заказчик обеспечивает переводчику переезд (перелет) до места осуществления работ и обратно, проживание и питание за свой счет и своими силами. Переезд, проживание и питание может быть обеспечено Исполнителем при полной компенсации Заказчиком понесенных затрат.
  6. При оказании услуг устного последовательного перевода за пределами города Москвы (МКАД) день выезда и день возвращения, если они не являются рабочими днями (днями осуществления перевода), оплачиваются как минимальный заказ.
  7. При переработке переводчика в день более 8 (восьми) часов каждый последующий час оплачивается по часовой ставке с учетом случаев применения наценок.
  8. При необходимости предварительного знакомства Заказчика с переводчиком выезд переводчика может быть осуществлен на основании применения минимального заказа на услугу устного последовательного перевода.
  9. Предоставление материалов по тематике перевода является важным условием подготовки к переводу и качественного осуществления услуги.
  10. В случае отсутствия специального оборудования для синхронного перевода речи Заказчик делает соответствующие пометки в Заявке.

7. Услуги гида-переводчика

Переводческая компания «ПРОФЕССОР» предлагает услуги по организации экскурсионного сопровождения по Москве и Подмосковью для зарубежных гостей.

Мы осуществляем широкий спектр услуг:

  • встреча в аэропорту и проводы иностранных гостей
  • предоставление транспорта (легковые автомобили, минивэны, экскурсионные автобусы), а также другого необходимого экскурсионного оборудования
  • разработанные маршруты экскурсий
  • составление индивидуальных экскурсионных маршрутов и туров по желанию Заказчика
  • квалифицированные гиды переводчики по различным языкам с наличием соответствующих лицензий гида переводчика на осуществление профессиональной деятельности.
Язык Ставка за 1 (один) час работы Ставка за 1 (один) день работы Минимальный заказ (4 часа)
Языковая группа 1 Английский от 2000 от 13000 от 8000
Языковая группа 2 Немецкий
Французский
от 2200 от 14000 от 8800
Языковая группа 3 Испанский
Итальянский
от 2200 от 14000 от 8800
Языковая группа 4 Греческий
Голландский
Португальский
Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно
Языковая группа 5 Болгарский
Венгерский
Польский
Сербский
Хорватский
Румынский
Словенский
Словацкий
Чешский
Молдавский
Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно
Языковая группа 6 Азербайджанский
Армянский
Белорусский
Грузинский
Казахский
Узбекский
Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно
Языковая группа 7 Латышский
Литовский
Эстонский
Украинский
Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно
Языковая группа 8 Турецкий
Иврит
Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно
Языковая группа 9 Арабский
Персидский
Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно
Языковая группа 10 Китайский
Корейский
Японский
Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно
Языковая группа 11 Вьетнамский Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно

Условия предоставления услуги гида переводчика:

  1. Услуги гида переводчика предполагают работу квалифицированных гидов переводчиков с наличием соответствующих лицензий гида переводчика на осуществление профессиональной деятельности.
  2. В случае необходимости предоставляется анкета переводчика.
  3. Расчетными единицами измерения объема услуг гида переводчика, как и для устного последовательного перевода, является астрономический час(60 минут) или день (8 астрономических часов). Округление фактического времени осуществляется в большую сторону до получаса.
  4. Расчет объема услуг устного последовательного перевода  осуществляется по фактически проведенному специалистом времени у Заказчика не зависимо от того, осуществляет гид переводчик непосредственно проведение экскурсии или перевод, выполняет другие задания Заказчика, осуществляет переезд от одного места осуществления работ к другому.
  5. При оказании услуг устного последовательного перевода за пределами города Москвы (МКАД) Заказчик обеспечивает специалисту переезд (перелет) до места осуществления работ и обратно, проживание и питание за свой счет и своими силами. Переезд, проживание и питание может быть обеспечено Исполнителем при полной компенсации Заказчиком понесенных затрат.
  6. При оказании услуг устного последовательного перевода за пределами города Москвы (МКАД) день выезда и день возвращения, если они не являются рабочими днями (днями осуществления перевода), оплачиваются как минимальный заказ.
  7. При переработке переводчика в день более 8 (восьми) часов каждый последующий час оплачивается по часовой ставке с учетом случаев применения наценок.
  8. При необходимости предварительного знакомства Заказчика с переводчиком выезд переводчика может быть осуществлен на основании применения минимального заказа на услугу предоставления гида-переводчика.
  9. Переводческая компания «ПРОФЕССОР» не гарантирует предоставление гида переводчика в любое время по требованию Заказчика.

Скидки для услуги предоставления гида-переводчика.

Случай применения скидки Размер скидки
Продолжительность работы одного переводчика от 5 дней 10%
Продолжительность работы одного переводчика от 10 дней 15%

Наценки для услуги предоставления гида-переводчика.

Случай применения наценки Размер наценки
Работа в выходные и праздничные дни 20%
Работа в вечернее время 18 00 – 22 00 20%
Работа в ночное время 22 00 – 06 00 30%
Работа на высшем государственном уровне 10%
Работа в условиях повышенной сложности 10%

8. Заверение документов

8.1. Нотариальное заверение

Нотариальное заверение документов - это удостоверение подлинности подписи переводчика на документах, которые были переведены с/на иностранный язык. Нотариальное заверение перевода придает ему юридическую силу на территории Российской Федерации.

Наименование услуги Единицы измерения Стоимость работ за единицу
Срок выполнения 1 рабочий день Срок выполнения 0,5 рабочего дня
Нотариальное заверение перевода (удостоверение подлинности подписи переводчика у нотариуса) Документ 900 1500
Нотариальное заверение копии Страница 90 120

Условия предоставления услуги:

  1. Удостоверение подлинности подписи переводчика у нотариуса осуществляется только для документов, соответствующих требованиям документа "Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N4462-1) (ред. от 18.10.2007) и правилам оформления документов, подлежащих нотариальному заверению.
  2. Удостоверение подлинности подписи переводчика у нотариуса осуществляется только для документов, перевод или редактирование перевода которых выполнены переводчиками компании ««ПРОФЕССОР»».
  3. Удостоверение подлинности подписи переводчика у нотариуса осуществляется только после утверждения Заказчиком перевода текста перевода, в особенности правильности написания имен собственных (имен, фамилий, названий компаний и организаций).
  4. Стоимость услуг перевода с нотариальным заверением включает в себя снятие копий, печать, прошивку, технические работы по оформлению, пошлину нотариуса, присутствие переводчика у нотариуса для удостоверения подлинности подписи.
  5. Стоимость услуг удостоверения подлинности подписи переводчика у нотариуса устанавливается за каждый документ, подлежащий переводу и заверению, независимо от количества страниц в документе.
  6. Стоимость услуг нотариального заверения копии устанавливается за каждую страницу документа.

8.2. Заверение печатью компании

Такой способ заверения используется в случае, если оригинальный документ не соответствует требованиям, предъявляемым к совершению нотариального заверения, или в случае, когда в нотариальном заверении нет необходимости.

Наименование услуги Единицы измерения Стоимость работ за единицу
Срок выполнения 1 рабочий день Срок выполнения 0,5 рабочего дня
Заверение перевода печатью переводческой компании «ПРОФЕССОР» Документ 150 200

Условия предоставления услуги:

  1. Заверение перевода печатью переводческой компании осуществляется только для документов, перевод или редактирование перевода которых выполнены переводчиками компании «ПРОФЕССОР».
  2. Заверение перевода печатью переводческой компании осуществляется только после утверждения Заказчиком перевода текста перевода, в особенности правильности написания имен собственных (имен, фамилий, названий компаний и организаций).
  3. Стоимость услуг заверения перевода печатью переводческой компании включает в себя снятие копий, печать, прошивку, технические работы по оформлению.
  4. Стоимость услуг заверения перевода печатью переводческой компании устанавливается за каждый документ, подлежащий переводу и заверению, независимо от количества страниц в документе.
  5. Стоимость услуг нотариального заверения копии устанавливается за каждую страницу документа.

8.3. Легализация документов

Легализация документов совершается для придания документам юридической силы на территории другого государства.

Существует несколько видов легализации документов.

Проставление печати «Апостиль» или упрощенная легализация используется для документов, представляемых в странах, входящих в Гаагскую конвенцию 1961 г.

Консульская легализация используется для документов, представляемых в странах, не входящих в Гаагскую конвенцию 1961 г. и не имеющих двусторонних соглашении с Российской Федерацией об отмене легализации или упрощенном порядке оформления документов.

Легализация в Торгово-промышленной палате РФ используется для документов, которые не могут пройти процедуру проставления печати «Апостиль» и консульской легализации.

Наименование услуги Срок выполнения Стоимость услуги за один документ
Проставление печати «Апостиль» Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно
Неполная консульская легализация Федеральная регистрационная служба, МИД РФ Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно
Полная консульская легализация Федеральная регистрационная служба, МИД РФ, консульство страны назначения Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно
Неполная легализация в ТПП РФ Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно
Полная легализация в ТПП РФ (Торгово-промышленная палата, консульство страны назначения) Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно

Условия предоставления услуги:

  1. Услуги по легализации документов осуществляются только для документов, подлежащих тому или иному виду легализации в соответствии с законодательством РФ и двусторонними соглашениями РФ и иностранными государствами.
  2. Услуги по легализации документов осуществляются только для документов, оформленных необходимым образом, согласно требованиям соответствующих организаций.
  3. Сроки и стоимость выполнения услуг по легализации  документов обсуждаются для каждого конкретного документам/пакета документов в зависимости от количества документов, вида легализации и требуемых сроков.
  4. В стоимость выполнения услуг по легализации  документов включена процедура подготовки документов, предоставлению и рассмотрению в соответствующих организациях, все необходимые пошлины и сборы.

9. Работа с графикой (Верстка)

В большинстве случаев письменный перевод текста сопряжен с его дальнейшим дополнительным оформлением, что подразумевает работу с информационными материалами, выполненными в виде рисунков, таблиц, графиков, схем, диаграмм, чертежей и других графических решений.

При переводе, на финальной стадии оформления документа осуществляется верстка, то есть замена исходного текста в графических объектах на текст перевода. Верстка не является чисто технической работой, а требует, в некоторой степени, даже творческого подхода. Это объясняется некоторыми особенностями работы с графическими информационными объектами:

  • несоответствие объемов оригинального текста и текста перевода
  • отличное направление написания некоторых восточных языков
  • различие языковых стандартов текстов оригинала и перевода.

Наименование услуги Единицы измерения Стоимость за единицу
Верcтка в форматах MS Word, Excel, Power Point Лист От 90 рублей в зависимости от сложности
Верcтка в различных форматах Adobe Лист От 150 рублей в зависимости от сложности
Верстка в формате AutoCAD, Чертеж От 500 рублей в зависимости от сложности
Верстка в форматах QuarkXpress, MSPublisher Лист От 500 рублей в зависимости от сложности
Верстка в других форматах Обсуждается дополнительно Обсуждается дополнительно
Верстка скриншотов Скриншот Обсуждается дополнительно
     

Условия предоставления услуги:

  1. Услуги по графическому оформлению документов предполагают замену в графических элементах текста оригинала на текст перевода и полное сохранение оригинального формата документа.
  2. Услуги по графическому оформлению документов осуществляются только для документов, перевод которых выполнен переводчиками компании ««ПРОФЕССОР»».
  3. Услуги по графическому оформлению переводимых документов осуществляются при условии наличия оригинального графического оформления документов.
  4. Услуги по графическому оформлению документов не предполагают подготовку материалов для печати в типографии, если это изначально не было отражено в Заявке на предоставление услуг.
  5. Услуги по графическому оформлению документов осуществляются после утверждения текста перевода Заказчиком. Внесение дополнительных изменений в готовый сверстанный документ после утверждения текста осуществляются за дополнительную плату.

10. Экспертная оценка письменного перевода

Переводческая компания «ПРОФЕССОР» оказывает помощь в оценке качества и точности уже выполненного письменного перевода. Такая необходимость может возникнуть в рамках  проверки текущего поставщика переводческих услуг, тестирования нового сотрудника – переводчика, проверки собственных языковых знаний и навыков перевода.

В таких случаях мы осуществляем экспертную оценку перевода, которая может состоять или из нескольких составляющих, или всего лишь одной:

Наименование услуги Описание услуги
Общая экспертная оценка Осуществляется профессиональным редактором - лингвистом на предмет орфографических, грамматических, пунктуационных ошибок. Выполняется с учетом классических правил, норм и особенностей каждого языка
Экспертная оценка точности передачи смысла перевода Оценка перевода проводится на предмет наличия смысловых неточностей. Выполняется квалифицированными редакторами, обладающими опытом перевода и редактирования в определенной сфере и по определенной тематике не менее 10 лет
Экспертная оценка терминологии. Оценка перевода проводится на предмет правильного употребления и сохранения единства терминологии. Выполняется дипломированными редакторами и экспертами в определенной сфере с опытом перевода и редактирования не менее 10 лет
Экспертная оценка стилистического единства текста. Проводится на предмет сохранения стилистического единства текста. В большинстве случаев производится носителями языков

Условия предоставления услуги редактирования:

  1. Экспертная оценка письменного перевода производится для текстов на русском и иностранных языках.
  2. Экспертная оценка письменного перевода выполняется только при наличии оригинального текста и текста перевода.
  3. Стоимость перевода и сроки выполнения перевода устанавливаются в каждом конкретном случае  в зависимости от вида услуги,  языковой пары, сроков оказания услуги.

11. Перевод аудио и видеозаписей

Большой переводческий ресурс, а также постоянное сотрудничество с профессиональными студиями аудиозаписи и видеозаписи и озвучивания дает возможность компании «ПРОФЕССОР» предлагать своим клиентам широкий спектр услуг без оплаты дополнительных расходов и комиссий.

Наименование услуги Срок выполнения Единицы измерения Стоимость за единицу
Расшифровка звуковых дорожек аудио и видео записей Обсуждается дополнительно 1 страница расшифрованного текста Стоимость письменного перевода соответствующего языка и тематики перевода + 75%
Перевод расшифрованных звуковых дорожек аудио и видео записей Обсуждается дополнительно 1 страница переведенного текста Стоимость письменного перевода соответствующего языка и тематики перевода
Перевод и художественная обработка расшифрованных и переведенных текстов звуковых дорожек      

Условия предоставления услуг:

  1. Услуга расшифровки звуковых дорожек аудио и видео записей осуществляется при предоставлении исходного материала принимается в любом виде, на различных носителях (CD, MD, VHS- кассета, лента, грампластинка и другие) на различных иностранных языках и русском языке. Скрипт составляется на языке оригинала и далее может быть переведен на необходимый язык.
  2. Перевод расшифрованных звуковых дорожек аудио и видео записей осуществляется на условиях оказания услуги письменного перевода. Исходный материал принимается в любом виде, на различных носителях (CD, MD, кассета, лента, грампластинка и другие) на различных иностранных языках и русском языке. Скрипт составляется на языке перевода.
  3. Услуга художественной обработки расшифрованных и переведенных текстов звуковых дорожек оказывается в зависимости от конкретных потребностей и требований Заказчика. Может включать в себя стилистическую редактуру текста, литературную вычитку носителем языка, подготовку материала к печати и дальнейшему тиражированию.
  4. Услуга наложения звука, дублирования и профессионального озвучивания («войс-овер») оказывается в зависимости от конкретных потребностей и требований Заказчика.
  5. Переведенный текст фильма или ролика начитывается или накладывается профессиональным диктором поверх оригинальной звуковой дорожки. Выполняется на различных языках. Имеется большой архив мужских и женских голосов для возможности выбора. Возможно озвучивание носителем языка.
  6. Услуга субтитрование или наложение титров оказывается в зависимости от конкретных потребностей и требований Заказчика.
  7. Услуга перевода и оформления аудиозаписей и видеозаписей не выполняются в срочном режиме. О сроках предоставления данных услуг необходимо проконсультироваться с менеджерами отдела обслуживания клиентов.

12. Оборудование для синхронного перевода речи

Кроме предоставления переводческих услуг, компания «ПРОФЕССОР» имеет возможность предложить вам комплексное техническое обслуживание концертов, конференций, форумов, промо-акций и любых других мероприятий. В нашем распоряжении полный арсенал технических средств для оптимальной организации мероприятий любого уровню – от небольшого корпоративного вечера до международных конференций за рубежом. Мы не ограничиваемся только обеспечением синхронного перевода речи и видеосъемки, а предлагаем Вам комплексное техническое обслуживание. Аренда необходимого оборудования и привлечение высококлассных специалистов для его эксплуатации является залогом успеха Вашего мероприятия.

Для ознакомления с условиями услуг по предоставлению оборудования для синхронного перевода речи и другого оборудования необходимо запросить у менеджера отдела по обслуживанию клиентов дополнительный прайс-лист.

13. Организация мероприятий

Переводческая компания «ПРОФЕССОР» предлагает услугу комплексного обслуживания конференций, форумов, круглых столов, симпозиумов, деловых встреч, советов директоров

Такой подход к организации мероприятий является наиболее выгодным в финансовом отношении для непосредственного организатора, так как в нашей компании на совокупность различных выполняемых услуг предполагается предоставление отличных скидок.

Кроме того, организация мероприятия одним подрядчиком снимает вопросы согласованности отдельных элементов и услуг. Заказчику необходимо только определить перечень работ, требования к их организации и порядку выполнения, а наши специалисты проведут необходимые подготовительные работы.

Для данной услуги под каждый проект составляется индивидуальный прайс-лист с учетом конкретных параметров и требований Заказчика.

14. Дополнительные услуги

С целью предоставления перевода и других услуг в рамках обслуживания корпоративных клиентов и физических лиц, компания «ПРОФЕССОР» предоставляет ряд дополнительных.

Наименование услуги Единица измерения Стоимость за единицу
Набор текста на русском языке Стандартная страница  
Набор текста на иностранном языке Стандартная страница 50 % от стоимости письменного перевода соответствующего языка и тематики перевода
Выезд курьера в пределах МКАД при заказе от 5000 рублей   Бесплатно
Выезд курьера в пределах МКАД при заключении договора на постоянное обслуживание   Бесплатно
Выезд курьера в пределах МКАД Выезд  
Выезд курьера за пределы МКАД Выезд Обсуждается дополнительно
Организация курьерской доставки  через службы экспресс - доставки в любую точку мира По нормам компании экспресс - доставки По ставкам компании экспресс – доставки + 10%

Условия предоставления услуг:

  1. Услуга набора текста на русском языке осуществляется профессиональным филологом русского языка.
  2.  Услуга набора текста на иностранном языке осуществляется профессиональным лингвистом переводчиком соответствующего иностранного языка.
  3. Бесплатный выезд курьера осуществляется согласно графикам работы курьера и осуществляется в течение трех дней после заказа курьера.
  4. Прибытие курьера не гарантируется в день оформления Заявки на выезд курьера.
  5. Все дополнительные  услуги оказываются только при заказе основных услуг компании «ПРОФЕССОР».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USD 31,3921
EUR 39,7518
(495) 648-55-23
многоканальный
Москва
Большой Ржевский переулок,
дом 5
doc@pro-fessor.ru
Онлайн-консультант
Полная
контактная информация

Компания ПРОФЕССОР
официальный переводчик:

Московский центр международного сотрудничества при Правительстве Москвы (МЦМС)

Ассоциация крупнейших городов мира "Метрополис"

Первый Всемирный рекламный форум

Другие проекты