Бюро переводов: современные технологии перевода За последнее десятилетие произошел огромный скачок в развитии науки и техники, а вместе с ним и увеличилось количество международных связей нашей страны. Соответственно и прибавилось работы у частных переводчиков и у бюро переводов.
13 декабря
Устный и технический перевод: фактор времени Обычно время переговоров, на котором работают последовательные переводчики бюро переводов, увеличивается вдвое. Любой профессиональный переводчик экономит драгоценное время, отведенное ему на перевод, стараясь не затягивать беседу.
Для предоставления нашим уважаемым клиентам максимально качественных и оперативных лингвистических услуг в переводческой компании «ПРОФЕССОР» трудится огромная команда специалистов.
Наша команда объединяет высококвалифицированных переводчиков - выпускников ведущих лингвистических ВУЗов России и зарубежных государств, профессиональных редакторов, корректоров, носителей языков, которые являются в нашей компании рабочими языками, верстальщиков, менеджеров по работе с клиентами, менеджеров по работе с переводчиками, менеджеров по легализации документов и нотариальным заверениям, HR-менеджеров, маркетологов, юристов, бухгалтеров, курьеров.
Наш коллектив – команда знатоков нашего общего дела. Руководство, менеджеры, переводчики - образцы сотрудников современной деловой организации. Все специалисты переводческой компании «ПРОФЕССОР» прошли строжайший квалификационный отбор и выполняют свои обязанности на уровне, соответствующем международным стандартам качества. Качество предоставляемых нами услуг подтверждено Сертификатом соответствия международному стандарту ISO 9001:2000 на выполнение письменных и устных последовательных и синхронных переводов, литературной редакции, редактуры-корректуры, верстки материалов сложных форматов.
Кто за что отвечает в переводческой компании «ПРОФЕССОР»?
Разумеется, общим управлением нашей компании занимаются руководители – Генеральный директор, заместитель Генерального директора, Коммерческий директор, Финансовый директор, Директор по работе с клиентами, Директор по маркетингу и рекламе, Директор по развитию бизнеса.
Общее обеспечение рабочих процессов: HR-менеджеры, IT-менеджеры, менеджеры по рекламе и маркетингу, юристы, бухгалтерия.
HR-отдел занимается всеми вопросами, связанными с подбором персонала. Менеджеры по персоналу выполняют очень важную функцию, так как в их основные обязанности входит отбор кандидатов на должности переводчиков, редакторов (штатных и внештатных), работа которых и составляет суть всей деятельности переводческой компании. HR-менеджеры создают вакансии, отбирают резюме, тестируют (с помощью редакторов, психологов в случае устных синхронных переводчиков) потенциальных переводчиков, редакторов, корректоров, согласовывают условия сотрудничества с одобренными аппликантами.
IT-менеджер курирует все вопросы, связанные с программным обеспечением, наличием необходимых компьютерных программ, защитой информации и сайта компании, общим администрированием.
Юристы занимаются всесторонним юридическим сопровождением деятельности компании, в частности, консультируют менеджеров по работе с клиентами при заключении договоров с клиентами и возникновении спорных ситуаций, претензий.
Менеджеры по маркетингу и рекламе занимаются презентациями, публикациями в прессе, работой с Союзом переводчиков России, подготовкой специальных предложений, информационных поводов.
Бухгалтерия взаимосвязана со всем управленческим составом и менеджерами по работе с клиентами и менеджерами по работе с переводчиками. Именно этот отдел ежедневно трудится для того, чтобы все наши клиенты максимально оперативно получали все необходимые отчетные документы, а наши специалисты день-в-день получали заработные платы и гонорары.
Осуществление переводческой деятельности:
Директор по работе с клиентами. Курирует ключевых клиентов, работает над списками ключевых клиентов, взаимодействует с Директором по развитию. Контролирует ход крупных проектов, осуществляет проведение программ лояльности, взаимодействие с менеджерами по маркетингу и рекламе. Решает проблемные ситуации, рассматривает претензии, координирует работу менеджеров по работе с клиентами. Собирает отзывы клиентов.
Менеджеры по работе с клиентами: обработка запросов на перевод, прием заказов, подробные консультации по запросам, оценка стоимости и сроков, заключение договоров, взаимодействие с бухгалтерией по подготовке закрывающих документов, распределение подтвержденных заказов менеджерам по работе с переводчиками, сдача заказов, контроль платежа.
Менеджерам по работе с переводчиками: полное взаимодействие с письменными/устными переводчиками и редакторами. Распределение полученных из клиентского отдела подтвержденных заказов, пересылка редакторам полученных от переводчиков переводов, контроль времени выполнения переводов, а также оказания услуг устного последовательного/синхронного перевода.
В нашу команду вошли только самые высокопрофессиональные, узкоспециализированные и ответственные письменные и устные последовательные и синхронные переводчики. HR-отдел компании «ПРОФЕССОР» выдвигает жесточайшие требования к образованию, стажу, навыкам и личным качествам письменных переводчиков, а также, дополнительно, к внешнему виду, знанию делового этикета, стрессоустойчивости и рекомендациям от клиентов устных последовательных и синхронных переводчиков. Более того, при приеме к нам в штат или на проект с синхронными переводчиками проводят специальное тестирование психологи. Это обусловлено спецификой перевода, выполняемого переводчиками-синхронистами.
Носители языка – это люди, для которых язык перевода является родным языком. Такие специалисты, с высшим образованием в качестве переводчиков, журналистов, преподавателей, в представлении не нуждаются, носители языка с профильным высшим образованием – «последняя инстанция» и самые грамотные специалисты при переводе на соответствующий иностранный язык или литературной редакции перевода, выполненного российским специалистом.
Редакторы-корректоры. Проверяют корректность смысла и грамотность перевода, проверяют тестовые переводы от HR-менеджера, выполняют литературную редактуру или редактуру-корректуру.
Верстальщики. Наши верстальщики способны творить чудеса! Вы будете приятно удивлены, увидев перевод, сверстанный в считанные часы нашими специалистами. Любые, самые сложные и плохо различимые схемы, чертежи, графики будут мастерски обработаны и готовы даже к типографской печати.
Наш административный персонал:
Секретарь принимает Ваши звонки, дает первоначальные консультации по запросам, высылает Вам факсы.
Курьерская служба один из ключевых отделов в нашей компании. Ведь передача заказов, бухгалтерских документов, почтовые отправления - непрерывные процессы, а так как услуга выезда курьера в нашей компании абсолютно бесплатна, она пользуется колоссальным спросом. Мы знаем, что, сколько бы в нашей службе ни было курьеров, они все равно будут нарасхват!
Мы – профессионалы в мире переводов, объединенные партнерским духом и высоким уровнем корпоративной культуры.