Бюро переводов: современные технологии перевода За последнее десятилетие произошел огромный скачок в развитии науки и техники, а вместе с ним и увеличилось количество международных связей нашей страны. Соответственно и прибавилось работы у частных переводчиков и у бюро переводов.
13 декабря
Устный и технический перевод: фактор времени Обычно время переговоров, на котором работают последовательные переводчики бюро переводов, увеличивается вдвое. Любой профессиональный переводчик экономит драгоценное время, отведенное ему на перевод, стараясь не затягивать беседу.
Бюро переводов в Москве «ПРОФЕССОР» - профессиональный технический перевод языков.
Если Вы заинтересованы в получении квалифицированных услуг перевода, предлагаем Вам ознакомиться с принципами работы и портфолио нашей компании, чтобы Вы смогли убедиться в высоком качестве предоставляемых услуг и удобной системе обслуживания.
Основными принципами нашей работы являются:
Качество – это важнейший аспект при выполнении любого вида работы в нашем бюро переводов. При этом, под «качеством» подразумевается не просто уровень оказания отдельно взятой услуги: будь то письменный перевод экономических текстов, научный перевод, устный последовательный перевод переговоров, верстка чертежа или локализация сайтов, но и целиком сопутствующий процесс коммуникации, от момента направления заявки и заканчивая подписанием закрывающих документов. В нашей компании принцип приверженности качеству является приоритетным при любых параметрах заказа, при любых обстоятельствах. Такая политика позволяет нам не только не терять своих позиций на рынке в условиях жесточайшей конкуренции, но и развиваться ускоренными темпами. Основную роль в поддержании высокой планки качества в нашей компании помогает накопленный обширный опыт работы. Не секрет, что, не имея опыта работы в той или иной сфере, гарантировать качество услуг невозможно.
Достоверность информации – перед менеджерами бюро переводов ПРОФЕССОР никогда не ставится задача привлечь Клиента «любой ценой». Основной задачей наших специалистов по работе с клиентами является предоставление развернутой информации по всем предоставляемым услугам. Обращаясь в нашу компанию, Вы с первой минуты консультации совершенно бесплатно получите ответы на все интересующие Вас вопросы. Как правило, основные параметры заказов на письменные и устные переводы, имеющие принципиальное значение для Клиентов – качество и срок. При поступлении запроса на любую услугу наши менеджеры в кратчайшие сроки обработают условия заказчика и предоставят достоверную и, что важно, конечную информацию по процессу ее выполнения. Вы всегда знаете, ЧТО получите за Ваши деньги за услуги перевода с учетом выдвинутых требований.
Гарантии - бюро переводов ПРОФЕССОР не только декларирует высокое качество услуг, соблюдение утвержденных дедлайнов, но и предоставляет соответствующие гарантии, закрепленные юридически. Предоставление гарантий свидетельствует о том, что наша команда нацелена не на получение сиюминутного результата, а на долговременное плодотворное сотрудничество. Это придает нашим уважаемым заказчикам уверенности в нас, как в надежном партнере по предоставлению лингвистических услуг.
Соблюдение условий и ответственность - все заверения в высоком качестве предоставляемых услуг, громадном опыте работы, превосходном обслуживании, технологичности процессов – «пустой звук», если за ними не стоят четкое соблюдение оговоренных условий и высокое чувство ответственности. Бюро переводов ПРОФЕССОР всегда прилагает максимум усилий для соблюдения всех договоренностей и берет на себя полную ответственность за каждый выполненный заказ при этом удерживая стоимость услуг перевода на конкурентном уровне.
Технический перевод текста
По признанию большинства специалистов в области лингвистических услуг на технический перевод приходится подавляющее большинство заказов в переводческих компаниях.
В России это в первую очередь обуславливается постепенным развитием реального сектора экономики, которое требует внедрения новейших технологий.
Совершенно очевидно, что созданию собственных технологий должно предшествовать знакомство и изучение мирового опыта, в первую очередь развитых западных и восточных стран. Таким образом, технический перевод с английского, немецкого, французского, японского, корейского и других языков становится все более востребованной услугой. Бюро переводов ПРОФЕССОР прилагает все усилия оставаться в курсе самых последних новостей и технологий, позволяющих нашей компании предлагать технический перевод высоко качества. Отдел технического перевода постоянно пополняет глоссарии по различным тематикам, составляет методические рекомендации и обзоры для технических переводчиков.
Более полную информацию об услуге технический перевод в нашей компании вы можете ознакомиться, пройдя по ссылке: Подробнее
Перевод технической документации с иностранных языков
В большинстве случаев качество перевода технической документации оставляет желать лучшего. Всем нам знакома ситуация, когда инструкция по эксплуатации обычного бытового прибора переведена так, что подчас не понятно: как этим прибором пользоваться. К сожалению, перевод технической документации сложных промышленных объектов нередко содержит такие же недостатки. Это происходит из-за тотальной экономии на такой, казалось бы, незначительной составляющей, как технический перевод, и, как следствие, привлечения менее опытных специалистов и организаций. Однако, как показывает практика, экономия на этой статье расхода неизбежно влечет за собой появление новых.